Light painting para el concurso de fotografía sobre la letra “J” convocado por el Centro Comercial Plaza Imperial. Un tiempo de exposición de 20 segundos y una linterna de LEDs fueron las claves para poder escribir en el aire, mientras el guardia de seguridad observaba atónito mi coreografía.
—-
Light painting for “J” letter photography contest, hosted by the Shopping mall Imperial Place, Saragosse. A 20 seconds exposure time and a LED torch were the keys to be able to write in the air, while, overwhelmed by my choreography, the security guard observed me.
Timelapse sobre los puentes de Zaragoza que realicé a propuesta de la Asociación Zaragoza en Blanco (AZB)para el festival Sin Fronteras Zaragoza, promovido por el ayuntamiento de la ciudad, presentado en mayo de 2012. El hilo conductor de este festival fueron los puentes. La única difusión de este video fue a través de internet, alcanzando en cuatro días las 700 visitas.
Este ha sido mi primer trabajo en timelapse y aplicando la técnica Tilt Shift o “miniaturación” de la escena.
————
Timelapse about Zaragoza’s bridges I made due a proposal of the “Association Zaragoza in White” (AZB) for “Without Borders Festival Zaragoza”, sponsored by the City Council, submitted in May 2012. Bridges were the main theme of this festival.
This was my first job in applying the technique timelapse and Tilt Shift (converting a landscape in a miniature scene).
Estoy participando en la exposición Patinar y Volar. Es una exposición virtual promovida por Patinar.org para arstudents.net, un portal para artistas emergentes, estudiantes y profesores de arte, también para autodidactas.
Mi aportación ha sido un diorama digital, con objetos reales fotografiados y posteriormente conformando un collage gracias a photoshop.
Podéis visitar la exposición aquí: http://www.taller26.com/exposiciones-patrocinadas.php
—-
I’m participating in the exhibition Rollerblading and Flying. It’s a virtual exhibition sponsored by Patinar.org to arstudents.net, a site for emerging artists, students and art teachers, also self-taught.
My contribution has been a digital diorama, with real objects photographed conforming a photoshop collage.
You can visit the exhibition here: http://www.taller26.com/exposiciones-patrocinadas.php
Hace unos días tuve la oportunidad de visitar el nuevo ascensor que sube a la torre de la Basílica del Pilar. Moderno, veloz, acristalado… digital.
Recordé que hace años, en 2004, hice unas fotografías del antiguo ascensor y poco después participamos con los Starkytch en un programa de radio, en la sección de “Retroturismo”, donde recomendábamos esta visita.
El ascensor anterior, fabricado por GIESA en 1967, disponía de silla de formica donde no faltaba sobre ella el periódico del día.
Había un interfono sobre la botonera, además de una radio. Imagino que el interfono ya no se utilizaba y había sido sustituido en su lugar por el teléfono móvil o el Walkie Talkie.
La climatización consistía en un ventilador incorporado, que no venía de serie a juzgar por la imagen, lo mismo que el interfono y la radio, incumpliendo seguramente algún real decreto sobre aparatos de elevación.
La botonera, que hoy solamente tiene botón de subida o bajada, era más complicada que la del Empire State y podías parar el ascensor a otras alturas.
“Subida y bajada” rezaba el antiguo cartel, algo que siempre es un alivio al recordar al turista que podía volver a bajar.
Los 1,50 € que indicaba el cartel en 2004 hoy es exactamente el doble, 3,00 €, habrá que amortizar la nueva instalación.
Dos carteles en el vestíbulo de la entrada del ascensor indican “Hay que cabina de cristal que protege del viento y de la lluvia” reconfortan al turista que ya ha conocido el cierzo helado de esta región.
Si antes era claustrofobico subir en el ascensor, ahora manda el vértigo al tener toda la caja acristalada.
Hace mucho calor en lo alto, los cristales cierran todo el mirador. Antes había ventilación natural y los cristales eran el libro de visitas donde los turistas grababan su nombre con una llave, ahora son blindados. Todo ha sido renovado desde la salida del ascensor hasta la cúspide de la torre, mucho cristal y madera forrando todos los paramentos interiores han borrado esa sensación de subir a un edificio “histórico” que hace unas décadas se presentaba como una atracción digna de un parque de atracciones.
——
Today I had the opportunity to visit the new lift to the tower of the Basilica del Pilar. Modern, fast, glazed … digital.
I remembered that years ago, in 2004, I took some pictures of the old lift, anagogic, and shortly after we participated in a radio program, with the Stakytch’s, leading the “Retroturismo” section, where we recommended that visit.
The previous lift, manufactured by Giesa in 1967, had a 60’s “Formica” chair with today’s newspaper.
There was an intercom on the keypad, and a radio. I imagine that the intercom was no longer used and was replaced instead by a mobile phone or a Walkie Talkie.
The air conditioning consisted of a built-in fan, which did not come as standard according to the picture, as well as the intercom and radio, surely a breach of technical legal rules.
The keypad, which today has only button up or down, it was more complicated than the one of Empire State and you could stop the lift at several heights.
“Rise and Fall” said and old sign, which was always a relief ti the visitor (“We can go back”).
The € 1.50 indicating the sign in 2004 is now exactly twice, € 3.00, we have to repay the new facility.
Two posters in the entrance hall to the elevator say “glass cockpit will protect you against wind and rain”, and tranquilized the tourists who known the icy north wind in this region called “cierzo”.
Now it is very hot on top, the windows closed all the lookout. Before there was natural ventilation and the crystals were the guest book where visitors recorded their name with a key, now armored. Everything has been renovated since leaving the elevator to the top of the tower, lots of glass and wood lining all interior walls have erased the feeling of stay at a historic building, that appeared a few decades ago as an attraction worthy of a luna park.
Clínica Nuestra Señora del Pilar, Zaragoza.
Con sus más de 60 años de historia se ha remodelado en varias ocasiones. Actualizar un edificio antiguo no es una tarea fácil, la selección del mobiliario es uno de los elementos que pueden hacer que la estética permanezca joven o que quede demodé en un breve espacio de tiempo.
A fecha de la redacción de este artículo y aprovechando una reciente visita al oftalmólogo fotografié algunos detalles del vestíbulo de esta clínica.
Mármol blanco y negro, escay tricolor, acero inoxidable y un gotelé salvaje marcan la pauta de esta sala, dándole ese toque vintage a la par que moderno que hacen de la estancia un lugar apacible con personalidad propia.
——————-
Clinic Our Lady of the Pillar, Saragossa, Spain.
With more than 60 years of history it has been remodeled in several occasions. But To update an old building isn’t a easy task.
Choosing the right furniture is important. The right selection remains updated the building , otherwise, it could be old fashioned in a brief space of time.
Now, and taking advantage of one recent visit to the ophtalmologist, I photographed some details of the lobby.
Black and white marble, tricolor sinthetic leather, stainless steel and wild stippled-finish paint marks rules of this room, with some vintage and modern air at the same time, that makes this lobby a calm place with its own personality.
Inauguramos con esta imagen la serie “Placas de señalización de aseos”.
#01 Esta fue tomada en el restaurante “La Casa del Hijarano”, en Híjar, Teruel. Destaca por no ser minimalista para nada, es más, el diseñador se recreó en la moda de ese momento, no sé muy bien si de finales de los 80 (algo que delata el pelo y el escote de la señorita) o ya entrados los 90.
—-
This image starts the series “Toilets signs”.
#01 This was taken at “La Casa del Hijarano” Restaurant, Híjar, Teruel. It isn’t a minimalist image at all, in fact, the designer seems to be inspired by late 80’s fashion (girl’s hair and cleavage) or the beginning of the 90’s.
…el presente y el futuro no existen como elementos separados. Todo es parte del presente. Bien sea en forma de recuerdos o en forma de proyectos, el pasado y el futuro están aquí, en presente.
– El Informe Phaeton, Albert Salvadó.Hay personas que no merecen disfrutar de la tecnología por el poco interés que ponen en ella.
—-
Some people do not deserve to enjoy the technology for the little interest shown in it.
Estas son las tres postales que presentamos para la exposición con fines benéficos “Postales desde el Limbo 2011”, desde el Equipo Zaragoza de Luxe*****. La recaudación fue para el Centro Solidario Proyecto Hombre de Zaragoza y el evento promovido por estudio Versus. Nuestras tres postales se vendieron. La exposición fue en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza.
Postal “Hipoteca concedida”, recreada con la Gallina Ciega de Francisco de Goya y de fondo la sede central de Ibercaja.
Postal “Zaragoza es tan Moderna”, homenaje al Computer World de Kraftwerk.
Postal “Souvenir”, collage compuesto por una foto del autor mirando a través de una TV de diapositivas de las tiendas de souvenirs que va incorporada a la postal.
—-
Our three postcards for a benefit exhibition in Zaragoza, december 2011. The three postcards are signed by Zaragoza de Luxe Team*****, a project where I work several years ago.
Pesadilla #13. Nightmare #13
Con esta pesadilla nº 13 finalizo esta serie. Creo que ya las he echado a todas fuera de mi cabeza.
Podrían resumirse como “El sueño de la razón produce monstruos” versión siglo XXI.
Todas las pesadillas han sido realizadas con la aplicación OldBooth para iPhone.



